Using Different Languages
Posted: March 21st, 2018, 10:53 am
I´m a "little" bit confused about this facility.
There are related several issues that I´m mixing them up.
1. In the helps and in the examples, sometimes the language is referred as two or three letters (PR, PT, PO, FRA), etc, sometimes it is referred as a name (LINGALA).
1. The Run Production data entry in the help says that the language parameter has to match the ones specified in the question text, dictionary or message file. The match is with the language name or the language "ID"?
2. The qsf has explicitly defined the languages (in the CAPI example), using the "id"=name, that´s OK.
3. There message files used in the examples in the help they use the "ID" before the message number, not the language label mentioned in the pff.
There are related several issues that I´m mixing them up.
1. In the helps and in the examples, sometimes the language is referred as two or three letters (PR, PT, PO, FRA), etc, sometimes it is referred as a name (LINGALA).
1. The Run Production data entry in the help says that the language parameter has to match the ones specified in the question text, dictionary or message file. The match is with the language name or the language "ID"?
2. The qsf has explicitly defined the languages (in the CAPI example), using the "id"=name, that´s OK.
3. There message files used in the examples in the help they use the "ID" before the message number, not the language label mentioned in the pff.